国内No.1の広告媒体資料・マーケティング資料のポータルサイト
国内No.1の広告媒体資料・マーケティング資料のポータルサイト
多言語対応とは、日本語表記された情報を外国語に翻訳する対応のこと。インバウンド対策の面からも大変重要な対応で、英語のみならず訪日人数が特に多い中国人・韓国人向けの多言語対応も必須。中国語は簡体字、繁体字と2種類あるため注意が必要です。日本語から外国語への翻訳後は外国人に確実に伝わる内容や表現であるかをネイティブチェックできれば最良です。また、視覚的な図による表現(ピクトグラム)と併記するのも効果的でしょう。
資料イメージ | 資料概要 |
---|---|
資料更新日:2024/03/07 一括DL可能
|
【インバウンド向け】訪日旅行者マップで分かる観光動態の可視化サービス最新事例!Presented by Vpon JAPAN株式会社 Vpon JAPANは、自社の広告ネットワークを中心にアジア圏の現地で日常利用されるアプリやメディアでの広告ソリューションや、アジア圏からの訪日旅行客を対象とした広告ソリューションを展開しています。
|
資料更新日:2021/03/17 |
株式会社ビジョン「通訳吹替.com」通訳、吹替のご依頼はお任せ!Presented by 株式会社ビジョン 「海外企業・拠点とコミュニケーションを取りたいが思うように行えていない」「外部へ委託すると高いので、費用対効果が不安」「資料の翻訳、動画作成、通訳、ネイティブチェックといったリソースが社内にない」などのお悩みやありませんか?
|
資料更新日:2020/07/14 |
【短納期・簡単導入】宝探し・謎解きコンテンツ パッケージメニューPresented by 株式会社バケットリスト これまでクライアント様毎にオリジナルの「謎解き・宝探し」コンテンツを制作していましたが、「もっと簡単に導入したい!」「予算が合わない」等のお声から、簡単で安価に導入できるパッケージメニューをご用意しました。
|