多言語対応とは


多言語対応とは、日本語表記された情報を外国語に翻訳する対応のこと。インバウンド対策の面からも大変重要な対応で、英語のみならず訪日人数が特に多い中国人・韓国人向けの多言語対応も必須。中国語は簡体字、繁体字と2種類あるため注意が必要です。日本語から外国語への翻訳後は外国人に確実に伝わる内容や表現であるかをネイティブチェックできれば最良です。また、視覚的な図による表現(ピクトグラム)と併記するのも効果的でしょう。



「多言語対応」「男性全般」「官公庁・地方自治体・公共サービス」向けの資料一覧

検索結果:3件のうち1-3件
一括ダウンロードページはこちら
メディアレーダー
ONOFF
資料イメージ 資料概要

資料更新日:2024/03/23

□サービス概要
DiGJAPAN! はまっぷる・ことりっぷを出版する昭文社グループが提供する
訪日外国人向け日本観光情報メディアです。
WEBとSNSを中心に情報発信しています。

□読者層
特にアジアの若い女性の方々に読まれており、
クチコミに強いユーザー属性となっております。


英語・中国語簡体字・中国語繁体字・タイ語・韓国語・日本語の
6言語で提供しております。
訪日外国人に対してタビマエでPRしたい企業様や
地方自治体様向けのメニューをご用意しております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2024/02/02

『Something Japan キャスティングサービス』は、海外に影響力を持つ在日外国人インフルエンサーをニーズに合わせてキャスティングして、訪日外国人旅行客へのPRをサポートするサービスです。
キャスティングされたインフルエンサーは、Instagram、YouTube、TikTok、小紅書など、ターゲット国に最適なSNSを通じて、国内外の外国人ユーザーに向けて発信します。
在日外国人インフルエンサーを起用することにより、渡航に関わる費用や手続きが不要なため、コストと準備期間を大幅に削減したサービスの提供が可能になります。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2023/09/11

▼本資料について
『観光客誘致、観光DX』文脈の自治体入札案件が近年増加している中、SO Technologiesが得意とする広告代理店のご支援経験を元に、代理店様向け自治体入札案件の攻略について解説。
「観光客誘致におけるデジタル施策」として、
Googleビジネスプロフィールの活用・デジタル人材の育成・ネット広告運用の3つの軸でご紹介しております。

※本資料は2023年8月29日に開催された、
SO Technologies株式会社主催の自治体入札案件第一弾セミナーにて使用した内容のものです。


▼「SO Technologies」とは?

弊社は『稼ぐ力をこの国のすみずみまでに』というミッションの元、
地方中小の事業会社様・広告会社様・広告代理店様が抱えている各事業課題として特に挙げられることが多い
『営業課題・人材課題・業務効率課題』を解決できる8つのサービスを展開しております。

営業課題には・・・Web広告運用代行サービス『AG-Boost』など
人材課題には・・・Webマーケ特化オンライン講座サービス『ジッセン!』など
業務効率課題には・・・Web広告レポート自動化ツール『ATOM』など、、他にも沢山!


▼「SO Technologies」が得意なこと

・600社(※1)以上の代理店サポートを行ってきた実績を元に、各広告代理店様の課題に沿った解決案をご提案可能。
・インターネット広告市場拡大の過程とそこで生じた課題などを直で経験済の、業界での経験が長い社員が多く在籍。
・エンジニアも多く抱えていることから、各プロダクトのツールはすべて社内で開発。
 新しいプロダクトの制作はもちろん、クライアントからのご要望などに応じて
 既存のプロダクトに新機能を追加したり改修したりすることもスピーディに対応可能。

※1:2023年8月時点の数値

>>資料の詳細を見る

メディアレーダー背景
▲ page top