サイト翻訳とは


サイト翻訳とは、ウェブサイトを翻訳してくれるサービスをいいます。日本語を外国語に、外国語を日本語に翻訳して表示する大変便利なサービスです。無料サービスでの翻訳精度はAIによる機能学習の進歩でひと昔前と比べ向上していて大枠を掴むには十分活用できます。有料サービスになると更に精度の高い翻訳が可能になるため正確な翻訳が必要な場合には検討すると良いでしょう。



「サイト翻訳」の資料一覧

検索結果:9件のうち1-9件
一括ダウンロードページはこちら
メディアレーダー
ONOFF
資料イメージ 資料概要

資料更新日:2022/01/18

「HIKES IN JAPAN」は、2019年7月、日本の登山情報を世界に発信する専門メディアとしてオープンしました。
登山・ハイキングの先進国といわれる欧州、北米、豪州エリアと、英語で日常会話が話せるワールドトラベラーを主なターゲット層としています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2024/02/23

オーストラリアは人口拡大・年収増加の著しい、未来のある成⻑市場です。
多⺠族国家であり、欧米を含む世界進出へのテストマーケティングに最適な市場とも言われていることや、日本との親和性が高く、日本の文化が浸透していることもあり、現在多くの日系企業が進出しています。
本資料ではオーストラリア市場概況と魅力を、 豪州でのマーケティングと訪日・インバウンドの概況をご説明いたします。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2023/10/31

国家プロジェクトとして、3か年で大きな期待がかかるインバウンド。
なかでも、コロナ前は圧倒的に最重要の位置を占めていた中国人訪日誘致に関して、様々な施策を準備し、訪日前、訪日中の中国人に対してアプローチを行います。
中国現地のスタッフがご紹介し、日本のスタッフがサポートに参加することも可能です。ご提示以外のものもございますので、詳しくは担当までお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2023/10/27

Fellows Creative Staff Singapore(フェローズシンガポール)では、「日本企業に東南アジア現地のクリエイターを」、「現地企業に日本人クリエイターを」プロジェクト単位で紹介しています。

今回は「インバウンド向けリライトパッケージ」についての紹介資料です。

分かりやすく言うと、インバウンド向けに制作した、Webサイトやパンフレット、メニューが外国人にニュアンスまでしっかりと伝わる英語になっているか、外国人クリエイターがチェックし、書き直してもらう、というものです。


▼こんなお悩みをお持ちではないでしょうか?▼
・英語版のWebサイトはあるが、Googleで翻訳しただけだから伝わってるか不安
・英語版、韓国語のメニューを作ったが、正しく伝わっていない気がする
・翻訳して英語でInstagramを更新しているけど、あまり反応がよくない
・翻訳して英語で企業コラムを更新しているけど、魅力的な文章になっているかわからない

でも、このような悩みは、「インバウンド向けリライトパッケージ」で解決できます!
現地のクリエイターにチェック、書き直しの依頼をすることで、正しく伝わる、魅力的に伝わる文章に変えることができます。

▼こんな声にも対応しています!▼
・英語版や中国版のウェブページ制作を依頼したい
・多言語の企業ブログやお店コラムのチェック、書き直しを依頼したい
・多言語で毎日のソーシャルメディア運用を依頼したい
・インスタグラムやTiktok用のクリエイティブ全般を依頼したい
・ターゲット国向けにローカライズ(現地化)してブランディングしてほしい

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2021/09/24

「Japan Shopping Now」は、多言語のショッピング情報サイト。
利用者は、必要事項を日本語を入力するだけで、多言語に翻訳された店舗の情報を掲載することが出来ます。
・ 国内でも数少ない「ショッピング」に特化したサイト
・JNTOグローバルサイトへ情報掲載
・ 「Japan Shopping」のGoogle検索で最上位表示
・ 海外を中心とした、約30のSNS、MAPアプリ、検索エンジンと連携
・ 利用者が入力した日本語の情報を、サイト内で翻訳をして公開
来る訪日回復に向けて、訪日ゲストへお店/施設の魅力をPRを実施するなら、是非「Japan Shopping Now」をご検討ください!

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2021/04/02

大衆点評への掲載プランは大きく分けると「飲食店」か「それ以外の業種」かで分けられます。飲食店であればプランは3つ。「ライトプラン」「ベーシックプラン」「VIPプラン」がありそれ以外の業種であれば「ベーシックプラン」「VIPプラン」の中から選択し申し込みが出来ます。また大衆点評内での露出を高めたい場合は、アプリ内のリスティング広告やバナー広告などと併用すると顧客へのリーチも最大化することが出来、更に効果を発揮します。広告運用もお任せいただけますので訪日中国人のインバウンド対策をご検討の企業様は是非ご相談ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2021/03/17

「海外企業・拠点とコミュニケーションを取りたいが思うように行えていない」「外部へ委託すると高いので、費用対効果が不安」「資料の翻訳、動画作成、通訳、ネイティブチェックといったリソースが社内にない」などのお悩みやありませんか?
そんな時は「通訳吹替.com」にご依頼ください。東証一部上場の株式会社ビジョンが運営する「通訳吹替.com」は吹替や翻訳などの業務を安心してお任せいただけるサービスです。
・オンライン商談の通訳業務
・対面商談の通訳業務
・動画の翻訳,吹替業務
・文書翻訳業務
など様々なニーズに対応しています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/06/10

株式会社 JET SET GO の唯一無二のサービス
「貴社や貴社のお得意様のためのグローバルコネクター」をコンセプトに広告代理店様や企業の海外向けの広告戦略を全面的なサポートをご提供いたします。海外展開のための英語をはじめとした各国言語のコピーライティング、貴社ブランドのローカライズ、現地の文化やターゲットに合わせたクリエィティブ翻訳などの広告制作業務を丁寧なサービスでご提供いたします。

業務の概要
主な業務としては、
★海外向けおよびインバウンド向けの広告のスローガンやコピーライティング
★主に広告物などのクリエィティブ翻訳
★プレゼンテーション翻訳
★また会議通訳(逐次、同時)も承っております。
どうお気軽にお問い合わせください

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/06/07

株式会社JET SET GO <5大陸対応可能の唯一無二のサービス>
「貴社や貴社のお得意様のためのグローバルコネクター」をコンセプトに広告代理店様や企業の海外向けの広告戦略を全面的なサポートをご提供いたします。動画広告は貴社の海外展開の認知向上に絶大な即時効果を発揮します。海外展開のための英語をはじめとした各国言語のコピーライティング、貴社ブランドのローカライズ、そして映像を中心にした広告制作業務を丁寧なサービスでご提供いたします。

業務の概要
主な業務としては
★海外市場向けのブランディング、コンセプト作り
★海外市場向けおよびインバウンド向けの動画を中心にした広告制作
★国内や海外でのタレント、モデル、ユーザー(素人)キャスティング
★海外市場向けおよびインバウンド向けのグラフィック撮影
など
どうぞお気軽にお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

案件マッチング SNSマーケティングの一括DLバナー セミナー情報一覧用バナー セミナー動画用バナー 事例記事バナー No.1訴求用バナー 会員サポート 資料掲載について メディアレーダー
特別割引
めでぃぱす
クラウドレーダー グローバルレーダー トラミー トラマガ マーケブック Weekle(ウィークル) ママプレス
メディアレーダー背景
▲ page top